[indent]— Сегодня после ужина, босс.
[indent]Голос Бутча зычный и низкий, прокатывается по площадке и, будто бы отскочив от всех, кто попался ему на пути, благополучно возвращается обратно, не потеряв своей силы. Этот голос, знает Джейсон, доводил до нервных колик добрую половину преступного мира Хэйвена, а вторую — заставлял ссать в штаны, но для него он — словно музыка, не иначе. Для него в нем не ужас и опасность, а уверенность и надежность. Для него в нем — ум и сообразительность.
[indent]И, куда важнее, для него в этом голосе слышна безграничная, непередаваемая простыми словами, преданность, настолько близкая к собачьей, насколько это вообще возможно для человека, привыкшего признавать гордость принадлежности именно к этому прямоходящему биологическому виду.
[indent]Для Джейсона Бутч — опора, которую он на самом деле предпочел бы видеть на свободе, присматривающим за делами бизнеса и держащим всех в ежовых рукавицах, пока папочка не вернется домой спустя смешные несколько лет, потом и кровью выбитые одним очень предприимчивым парнишкой, еще не успевшим понять, как на самом деле делаются дела. Для Джейсона Бутч — надежность и уверенность, которые в идеале должны были бы где-то через полгода собрать для него бумаги на условно-досрочное и вытащить его из-за решетки под недовольное кудахтанье все того же предприимчивого парнишки. Для Джейсона Бутч — буквально что незаменимый помощник.
[indent]Для Бутча Джейсон, очевидно, что-то, чего у самого Джейсона никогда не было, а потому тот не задумываясь сел за решетку следом, лишь бы не спускать глаз со своего босса. Джейсон, признаться, мог бы даже начать беспокоиться из-за такого внимания, если бы знал, что у Бутча в словаре нет слова предательство.
[indent]Тем более, Джейсон не хотел жаловаться — они неплохо справлялись с бизнесом и из-за решетки.
[indent]До недавнего времени.
[indent]— Надеюсь, проблем не возникнет?
[indent]Джейсон тянется к сигарете и не беспокоясь закуривает. Не беспокоясь, потому что беспокоиться здесь было не о чем. И не о ком. Охрана под каблуком, а большая часть заключенных понимает, что Джейсон — тот, кто даст им возможность заработать, когда они выйдут на свободу. Он вообще вполне мог бы назвать отсидку небольшим заслуженным отпуском после приведения чертовой дыры, которую почему-то на карте гордо подписывали как Бладхэйвен, в порядок, и, в общем-то, так и собирался сделать, чтобы потом с широкой и исключительно самодовольной улыбкой посмотреть в глаза тому голубоглазому детективу, сбившему в кровь ноги и рассорившемуся окончательно с сильными мира сего этого города и собственными коллегами, когда будет выходить по УДО, но в его планы, к сожалению, решили вмешаться сторонние силы.
[indent]Джейсон щурится, подняв взгляд в небо, и выпускает клуб дыма, словно собираясь добавить немного к бегущим над головой облакам.
[indent]Он зло думает: ебаный Готэм, пока рациональная часть мозга прикидывает оставшиеся в его распоряжении силы там, на свободе, после приходя этого ушлепка с поехавшей кукухой.
[indent]Другим, впрочем, тут же напоминает себе Джейсон, в Готэме и не водится. Иначе, будь у этого городишки хоть шанс на нормальность, он бы оттуда не сбежал.
[indent]Впрочем, эта выгребная яма, похоже, так просто от него отставать не намеревалась.
[indent]— Начальник Стиг сказал, что все в курсе и мешать не будут, так что должно пройти по плану. Это, в конце концов, в их интересах.
[indent]Джейсон хмыкает, пожимает плечами и делает новую затяжку. Теперь, думает он, нихрена по плану не идет, и лучше бы Бутчеру поскорее к этому привыкнуть. Они, в конце концов, снова идут на войну, а на войне, как известно, правит случайность.
[indent]— Стиг — придурка кусок. Но с другой стороны бездействовать — его фишка, — Джейсон тушит носком ботинка окурок, спрыгивает со стола и хлопает Бутча по плечу, — И тем не менее, давай готовиться к худшему. Здесь все настолько тупые, что они и глаза правильно закрыть без подсказки не могут.
[indent]Бутч кивает.
[indent]Джейсон — хмурится.
[indent]Он, если честно, еще не ввязался толком в драку, а уже чувствовал, что ему неплохо так ударили под дых. И это чувство ему нихуя не нравилось.
ХХХ
[indent]Джейсон щурится на яркую лампу и думает, что сидеть в этой коробке с односторонним стеклом вот уже четвертый час в ожидании допроса — хуевое времяпрепровождение для субботы. У него, вообще-то, были планы, и кому-то в большом кабинете парой этажей выше придется очень долго объясняться, какого бляда эти планы пошли коту под хвост, и какая тупая, некомпетентная и склонная к суициду сука в этом виновата.
[indent]Хотя вот на последний вопрос, думает Джейсон, ответ у него, кажется, есть, и ответ этот всплывает в голове еще до того, как дверь наконец открывается, и в комнату входят два копа.
[indent]Судя по их лицам, играть сегодня они будут не в плохого и хорошего, а в наивного и понимающего, в какую задницу они оба влипли.
[indent]Детектив Грейсон, очевидно, будет наивным.
[indent]Чертов прилипала.
[indent]— Мистер Тодд, — напарник Грейсона, рвущегося в бой, осаждает парня, и, присев на стул и тяжело выдохнув, раскладывает перед собой папки, — Вы, полагаю, догадываетесь, почему Вы здесь, и чем все это в итоге закончится?
[indent]Джейсон усмехается, откидывается на спинку стула и поднимает руки, звякнув надетыми на них наручниками.
[indent]Он — улыбается, хотя действительно понимает, что будет дальше.
[indent]— Если бы не твой напарник, детектив Грег, я бы сказал, что дальше ты притащишь мне чашку кофе — черного без сахара и сливок — а потом принесешь извинения за беспокойства и окажешь любое содействие для сбора бумаг на судебный иск за причиненные неудобства, прежде чем подашь заявление об уходе из этой шарашкиной конторы. Но учитывая его наличие... — он разводит руками, насколько позволяют наручники, и хмыкает, — Думаю, дальше не будет ничего хорошего ни для вас, ни для этого города. И, судя по тому, как он на меня смотрит, тебе, Грег, неплохо бы подумать, чем закончится эта ваша клоунада. Вот скажи, — он выдыхает и резко подается вперед к отпрянувшему в ту же секунду детективу, не стесняясь и не ходя вокруг да около, прекрасно зная, что каждый тут в курсе, как теперь работает этот город, — Ты готов к рекам крови, которые прольются, если вы, придурки, все же уберете меня с улиц, а какой-то долбоящер из моих ослабит хоть на секунду хватку?
[indent]Впрочем, судя по огоньку праведной ярости в глазах Грейсона, нихрена эти придурки не понимали. И не собирались понимать, предпочтя прикрыться шторкой белой справедливости.
[indent]К сожалению, правда, белыми в этом ебучем Бладхэйвене бывают только тапочки. А все остальное здесь — черное и красное.
[indent]Черное и красное.
[indent]И это — его цвета.
[indent]И только этот дятел с его справедливостью, засунутой куда-то глубоко в задницу, этого, очевидно, не осознает.
ХХХ
[indent]— Ну что за долбоеб.
[indent]Джейсон вытирает кровь с костяшек пальцев о чужую робу, хмыкает и отпихивает от себя обмякшее тело. Ему хочется по-ребячески припомнить тот охуенный комикс по ребят в латексных костюмах, где чувак в шляпе пафосно говорил запомните, это не меня с вами заперли, уебки, а вас со мной!, но на самом деле в этом нет нужды. Этот парнишка, недавно севший и решивший, что раз на воле неспокойно, то и в тюрьме можно устроить беспредел и примазаться к чужому побегу, представлял собой не больше, чем тупой кусок говна, который просто не успел понять, как в этой маленькой тюремной экосистеме все устроено, и настоящей угрозы он даже на сотую долю никогда не представлял.
[indent]Так что все, что он смог — это отнять у Джейсона минуту и сдохнуть.
[indent]Впрочем, это на самом деле нихуя не важно.
[indent]— Если честно, я надеялся, что мы обойдемся без грузовичков из химчистки, — Джейсон хмыкает, потирая подбородок, окидывает коротко взглядом припаркованный в зоне разгрузки, куда заключенных обычно пускали исключительно под конвоем и в наручниках, грузовик, но ворчит он на самом деле просто для виду и шутки ради — может он и успел привыкнуть к машинам представительского класса и личному самолету там, на воле, но воспоминания о временах, когда он спал в Готэме под картонкой и таскал объедки с кухни макдональдса все еще были в нем достаточно свежи. Так что на самом деле Джейсону было насрать, в чем он выберется из тюрьмы. Куда важнее — когда и как скоро.
[indent]В идеале, конечно же, — сейчас.
[indent]— Вынужденные меры, босс. Но это ненадолго. Мы...
[indent]— Я знаю, Бутч. Заткнись, окей? Лучше объясни мне, где этот ебучий недоумок, который должен был обеспечить нам проезд через пропускной пункт? Потому что если он не появится из воздуха прямо сейчас, то я обеспечу ему, его семье и всем, с кем он хоть раз в жизни общался, возможность жрать через трубочку, — Джейсон выдыхает, рычит глухо и оглядывается.
[indent]Он не переживает. Он злится.
[indent]Бутч это — чувствует.
[indent]Чувствует и понимает, что с этим нужно что-то делать.
[indent]Впрочем без пропуска и ебала работника тюрьмы на месте водителя грузовика, знают они оба, делать конкретно сейчас было нечего.
[icon]https://i.imgur.com/bZ1t1Wx.png[/icon][fandom]DC comics[/fandom][lz]you think you slow me down? I highly doubt it. I own the paperboys, and you're the buyer. your world is my world now to live and die in[/lz]