Сэм Фишер ⋯ Sam Fisher

Tom Clancy’s Splinter Cell ⋯ Сплинтер Селл Тома Клэнси 

ВОЗРАСТ:

63 года

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

splinter не крыса cell, шпион и еще много того, о чем всем подряд знать не стоит.

https://i.imgur.com/MpWQ3bT.png

There’s nothing to be afraid of in the dark. Sometimes darkness is a good thing.

Твоя история


[indent]Сэм щурится на яркие люминесцентные лампы, висящие прямо над столом на низком потолке, и откидывается на спинку стула — голова болит, и ни лампы, ни духота в комнате, ни затянувшееся на сорок минут ожидание не способствуют тому, чтобы что-то в этой ситуации изменилось. Правительственная бюрократия, кстати, очевидно за эти двадцать семь лет, что он не был в Корее, не изменилась тоже, и этому, похоже, никакие таблетки, как и его голове, не помогут.
[indent]Сэм трёт лоб, прикрывает глаза и думает, что, возможно, в этот раз ему стоило сказать нет, воспользоваться привилегиями ветерана Эшелона, и просто провести выходные в Балтиморе в компании Сары, ее мужа, их пса и барбекюшницы, потягивая холодное пиво на заднем дворе своего честно заработанного шпионажем, убийством людей и прочими законными видами службы своей стране способами. Все это, впрочем, конечно же мечты: можно забрать человека из Эшелона, но... но, в общем-то, и этого сделать нельзя.
[indent]Сэм, как никто другой, знает и сам — из Эшелона Сплинтеры не уходят. Разве что вперёд ногами.

[indent]— Простите за ожидание, мистер Фишер. Я Квентин Майерс, и я здесь, чтобы такого впредь не повторилось, — дверь распахивается, пропуская в комнатушку невысокого, в костюме, какие носят все представители спецслужб во всех фильмах, что могут попасться вам на глаза, мужчину средних лет, с уставшим взглядом, залысиной и, что самое важное, документами, которые были предъявлены корейским тиграм более часа назад, забранные на проверку и, казалось бы, уже утерянные безвозвратно. Мужчина, протягивая документы через стол и садясь на стул напротив, утирает шею платком.
[indent]Сэм думает, что и сам не отказался бы от холодного зеленого чая без сахара. Здесь, впрочем, судя по обстановке и отсутствию гавайских гамаков, вряд ли подают прохладительные напитки.

[indent]— Процедура проверки документов заняла чуть больше времени. Кроме того, по протоколу должен присутствовать представить американского филиала здесь, так что...

[indent]— Так что Вы здесь в качестве переводчика, связного и просто залога, что ЦРУ не придётся тратиться на билет для нового агента и покрывать расходы по перевозке цинкового гроба. Я знаю, да, — Сэм отрывает ладони от столешницы, пожимает плечами и просто выдыхает; он устал, немного раздражён, но в целом, на самом деле, все не так плохо, как он ожидал.
[indent]В этот раз, по крайней мере, он хотя бы существует для правительства, и, хоть и под фальшивой легендой, но его будут знать, признавать и бегать, если что, придётся только от плохих ребят, а не ещё и от условно хороших.
[indent]Это, несомненно, стоило сорока минут ожидания. Наверное.

[indent]В этот момент в комнату входит директор всего этого корейского бюрократического балагана, бегло обращается к Майерсу по-корейски с таким видом, словно существование Сэма отрицалось в принципе. Тот, наученный играть в эти игрушки ещё до того, как корейский напыщенный мальчик появился на свет, даже бровью не поводит, хотя прекрасно понимает — хоть и с оговорками на отсутствие практики языка — как нелицеприятно был обозван. Но черта с два он всрет сорок минут жизни из-за того, что кому-то не нравятся американцы.
[indent]Поддерживав легенду, Сэм с интересом переводит взгляд с Майерса на корейца, а потом — обратно. Он знает, что иногда выгодно включать дурачка — люди сразу расслабляются.

[indent]— Господин Кван Гхы ознакомлен с делом, над которым Вы работаете. Здешний агент уведомил о ходе расследования и необходимой поддержке. Ее Вам окажут, — Квентин снова потирает шею, шумно вздыхает и переводит взгляд на корейца.
[indent]По самодовольному взгляду последнего Сэм понимает, что здесь, как фонарный столб на пути новенького порша, вырисовывается НО.

[indent]— Но...

[indent]Сэм только вздыхает и, пока Майерс озвучивает это самое НО, думает, что хотя бы был заранее готов к чему-то подобному морально. Корейцы, знает Сэм, все такие же консервативные и скрытные ребята, живущие в своём собственном мире, где все вокруг — враги и шпионы. В целом, не так далеко от правды, но все в мире — или почти все — уже вроде как смирились. А эти, стоит отдать должное, все надеются, что никто у них домашку по атомной энергетике и ракетостроению не спишет.
[indent]Но, в любом случае, Сэм привык играть теми картами, что на руках, и выигрывать, вне зависимости, козыри это или сплошные шестерки, так что выбирать не приходится.

[indent]— Передайте господину Кван Гхы, что если он хочет нанять для меня няньку, то у меня даже есть ее имя, — Сэм складывает руки на груди, усмехается глухо и, не выходя из образа напыщенного американского болвана, просто продолжает, — Чхоль Кен Хва. Больше ни с кем я работать не буду. Или, — он разводит руками, — Господину Кван Гхы придётся поискать другого американца, который решит рискнуть шкурой там, куда ему и его людям путь заказан.

[indent]Сэм выдыхает.
[indent]Оставалось надеяться, что способный мальчик, которого Крейг ему так старательно протежировал, и о котором Сэм на всякий случай навёл справки перед отправлением в Корею, его не подведёт, и будет таким же тихим и послушным, каким показался в их первую встречу.
[indent]Или, как минимум, таким же смышлёным.
______________________
[indent]Крейг хлопает ладонью по столу так, что стаканчик с чаем — или, если честнее — с тем, что выдаёт себя за чай, — подпрыгивает на больше не кажущейся прочной поверхности.
[indent]Сэм не шевелится и не вздрагивает, только поднимает голову и вопросительно вскидывает бровь.

[indent]— Если бы ты знал, как я чертовски рад тебя видеть!

[indent]Сэм медлит, думает, есть ли у него заряд в социальной батарейке, чтобы ответить то же самое, и в итоге кивает:
[indent]— Давненько не виделись, Крейг.

[indent]Сэм думает, что был бы не против не слышать звучный голос шумного парня ещё столько же, но на самом деле это не так. Крейг хороший солдат и, пожалуй, неплохой человек, так что это несправедливо. А Сэму просто нужно было признать, что он давно превратился в ворчливого старика, и ему даже не хочется этого скрывать.
[indent]Какой смысл?

[indent]— Я как услышал, что ты будешь в Радуге, сначала даже не поверил, — Крейг заваливается на стул, со скрипом выдвинув его; под лапами Дженсена, впрочем, и стальные балки бы заскрипели.
[indent]Когда туша Крейга перестаёт загораживать свет, Сэм замечает, что тот пришёл не один. Впрочем, для этого дружелюбного медведя это не новость — он везде находил себе приятелей. Другое дело, что сам Сэм заводить знакомства сейчас не горит желанием.
[indent]С другой стороны, когда его спрашивали?

[indent]— О, заметил моего нового друга? — Крейг фыркает, проследив за взглядом Сэма, и тот лишь пожимает плечами, улыбается дежурно молодому корейцу, пока Дженсен приглашает того сесть рядом, — Это Чхоль Кен Хва. Чхоль — это Сэм Фишер. Хотел бы я сказать, что ты, наверное, слышал это имя, но тебе, вообще-то, не положено.

[indent]Сэм хочет было остановить Крейга, действительно испытывая неловкость, но этого парня всегда было не удержать, как локомотив с сорванными тормозами. Сэму он, в принципе, нравился, но последнее время у него от шумных и активных людей часто болела голова, потому что старость, как известно, не радость.

[indent]— Очень приятно, — Сэм кивает снова, но это все, что он успевает — Крейг снова перехватывает инициативу.

[indent]— Я подумал, что вы найдете общий язык, — Джексен откидывается на стул. Сэм думает, что он шутит, потому что всерьез ничего подобного никто, кто хоть немного его знает, не скажет. По лицу Крейга очевидно, что нет, не шутит.
[indent]Когда Дженсен подается обратно к столу, хлопнув ладонями по столешнице, Сэм понимает, что чай он сегодня спокойно не попьет. С другой стороны, почему нет? Сара давно говорила, что ему стоит поискать новых знакомств. А у Крейга, похоже, был какой-то план — просто так этот здоровяк ничего не делал.
______________________
[indent]Сэм думает, что еще немного, и он уснет. Просто закроет глаза и, как это всегда бывало, провалиться в темноту без верха, низа, без левой стороны и правой; провалится в вакуум, в котором нет ни света, ни звуков, ни времени. Провалится, чтобы наконец-то это бесконечное ожидание, эта бесполезная трата времени закончились.
[indent]Это, думает Сэм, было бы неплохим решением.

[indent]Дверь, впрочем, не особо любящая открываться в этом месте, наконец-то тихо скрипит и впускает в комнатушку уже трех человек. Сэм, поднимая взгляд, решает, что становится тесновато.

[indent]— Мистер Фишер, — Майерс со своим неизменным платочком выступает вперед, но Сэм на него не смотрит. Его внимание приковано к Чхолю, как и всегда держащегося безмолвной тенью за спинами Квентина и мистера Высокомерного засранца.
[indent]Значит, сработало.
[indent]Теперь поскорее бы закончить с оставшейся бюрократией.

СВЯЗЬ:

ЛС, ОПСАТ, а дальше разберемся.

ЧТО СЫГРАЛ БЫ?

Если друг вам придет в голову безумная идея, что вы хотите со мной поиграть - просто спросите. Я много чего знаю, вдруг сойдемся.

ЛЗ:

I’ll be the one to protect you from your enemies and your choices, <a href="https://slowhere.ru/profile.php?id=52" target="_blank">son</a>.

шаблон лз

Для заполнения, воспользуйтесь вот этим подозрительно простым шаблоном:

Код:
стекло пафос стекло песня меладзе вот что я хочу видеть у себя в лз (заменить на своё, конечно же)

Если же хочется выделить кого-особенного в профиле, то вот вам ещё один простой, но посложнее шаблон!

Код:
стекло <a href="ВАША ССЫЛКА" target="_blank">пафос будет ссылкой</a> стекло песня меладзе ...